Отвратительные сладости

ШарикиНе всегда продукт создается с учетом реакции покупателей, которую он может вызвать. Пример неудачного названия сладостей недавно был замечен в Южноафриканской Республике в одном из сельских магазинов возле Кейптауна. Продукт зовется «шарики» в том смысле, в котором употребляется фраза «козьи шарики», только в ЮАР были учтены другие представители фауны. Веселая упаковка сладостей соответствует названию, причем даже в деталях.

Бабуиновые шарики это изюм в шоколаде.

Бабуиновые шарики / Baboon droppings

Слоновьими шариками названа пастила в шоколаде. Так как пачка небольшая, производитель, похоже, представляет слона как животное небольших габаритов.

Слоновые шарики / Elephant droppings

Ну и мятные шарики в белом шоколаде изображены как продукт жизнедеятельности страуса.

Страусовые шарики / Ostrich droppings

Кто согласится купить «сладость» названную субстанцией из под хвоста млекопитающего или птицы?

PS. При наборе слова «упаковка» случилась опечатка, и слово оказалось «укаковка».

Найдено на Cherryflava.

Ваше мнение о бизнес-идее «Отвратительные сладости»?

Комментариев: 9
  1. Вспомнил сразу «козьи шарики» из «Городка». На самом деле, запоминается очень легко. Но вот конфеты «Мишкин навоз», «Жар-птицын помет», «Кошкины какашки» или те же «Козьи шарики» покупать бы ребенку не стал.

    Ответить
  2. Странно. Я из Канады привозила орешки в шоколаде под названием Bear Droppings, в качестве сувениров шли на ура.

    Ответить
  3. Вот об этом я не подумал, действительно как сувенир Droppings годятся.

    Ответить
  4. Стоит вспонить что изза поголовной неграмотности там еду покупали по картинкам на упаковке :) и возниакла проблема с дестким питаением негры были разочарованы

    Ответить

Оставить комментарий

Другие ваш e-mail не видят. Хотите опубликовать e-mail — укажите его в т. ч. в поле «Комментарий».

Спам не пройдет! Оскорбления и нецензурная брань тоже.